Un mecanoscrit poc pedrolià

14/05/2025 by Nuria

 

 

 

Al pedrolià Xavier Garcia, in memoriam

 

 

El descobriment del primer origen del Mecanoscrit del segon origen de Pedrolo demostra allò que intuïtivament molts de vostès ja havien detectat: que és el llibre menys pedrolià de tots; que no sembla seu tot i que ho sigui.

En l’article d’Els Marges s’explica en detall les semblances entre l’obra de Pedrolo i la novel·la juvenil de Monique Peyrouton de Ladebat, Le village aux jeux fermés, que un traductor misteriós, possiblement el mateix Pedrolo, traduí al castellà als anys seixanta amb el títol El pueblo olvidado. El llibre de Ladebat quedà efectivament oblidat però serví d’inspiració a la famosa obra de Pedrolo. Malgrat el ressò que ha tingut aquest sorprenent descobriment, no fa sinó confirmar el que sospitàvem. Que el Mecanoscrit no encaixa amb la resta.

Sí que hi ha una mica de ciència-ficció, però és poquíssima; només al començament i prou. Res a veure amb els seus contes de jocs temporals o els seus extraterrestres com el magnífic i flexible Urn.

Tampoc no hi trobem cap intriga políciaca, cosa insòlita, perquè sempre n’hi posa fins i tot en contes fantàstics com “El regressiu”, una història excel·lent sobre la persecució d’un home que rejoveneix.

Tampoc hi ha la seva esqueixada filosofia existencialista ni situacions absurdes com són habitual en la seva obra, començant pel teatre i acabant amb Totes les bèsties de càrrega i amb històries desconcertants d’escales i laberints infinits com les d’El temps a les venes o Crèdits humans. La violència, la misèria humana i la cruesa tan omnipresents a Pedrolo també hi són absents (hi ha un conat d’agressivitat en una platja i res més). El kafkianiasme de L’ús de la matèria o d’Hem posat les mans a la crònica tampoc no hi apareix.

Ni rastre, tampoc, de política ni d’esquerranisme que són un element central en la seva obra com testimonien novel·les com Tocats pel foc. Cap reivindicació de llibertat ni denúncies per la repressió policial com és propi de l’autor des d’Homes i no fins a La vida oficial, per esmentar només dues obres.

Quant als personatges, hi manca el lumpen de les barriades, els assassins, els bruts, les prostitutes i les amistançades que apareixen contínuament en l’obra pedroliana. Cosa inaudita, presenta una noia forta i moderna i Pedrolo no peca de misògin ni d’obscè (alguna mirada eròtica innocent i prou).

Hi ha algun dels seus jocs avantguardistes, alguna xarxa de perspectives amb diverses càmeres? Hi ha algun viatge en el temps com a “La noia que venia del futur”? Ens trobem amb els seus nivells successimultanis? Cap ni un.

Per contra, el que trobem és una trama cronològica clàssica, del XIX, i un ambient tendre i amorós que no era esperable en l’horitzó d’expectatives pedrolià. Els nois, l’Alba i el Dídac s’estimen tal com s’estimen els nois de Ladebat, Frank i Lydia. És d’aquesta història on Pedrolo pouà l’afecte d’una parella juvenil bona i senzilla. Costa de trobar en les més de setanta obres de Pedrolo personatges que es vulguin així. Cendra per Martina i Un camí amb Eva en serien una excepció. Però tampoc. Sí que hi ha amor, en aquests llibres, però és tan amarg i golut —dient-ho amb un adjectiu molt pedrolià— que és tota una altra cosa. Normalmente, les parelles que descriu Pedrolo només estan lligades pel sexe o pel costum. Les relacions familiars són rutinàries i distants, i fins i tot amb malfiances com a M’enterro en els fonaments. Els seus personatges masculins són freds com els detectius i els delinqüents de les novel·les negres; no comparteixen gairebé res amb les seves amants. Són personatges secs com ho era el seu autor.

En canvi, quina complicitat tan humana que hi ha entre l’Alba i el Dídac! Que macos i que poc pedriolians que són… I què direm quan mor Dídac? Quant lectors no l’hauran plorat… Aquest sentimentalisme és inexistent en la seva obra, li ve per Ladebat però no és seu. Pedrolo és un escriptor intel·lectual, avantguardista i antiromàntic que no té res a veure amb el Mecanoscrit de la qual ell en renegà sempre. Tingué la mala pensada de reescriure un arbre francès que havia plantat un altre (Ladebat) que fou tan bonic que no deixà veure el bosc de la seva obra. I el pitjor fou que va créixer com un pi bord i no se li assemblà gens. El Mecanoscrit és un llibre dolç, amorós, juvenil, de supervivència, d’empoderament femení que xoca frontalment amb l’obra pedroliana policíaca, política, social, existencialista i absurda. La justificació del marc SF,  tot i ser tènue i sobreposat ,és l’únic que recorda l’autor. El romanticisme aventurer, l’amor entre amics, l’estimació entre races, l’adolescència neta i generosa i la lluita per la supervivència que conformen el Mecanoscrit no és gràcies a Pedrolo, sinó a Ladebat. Fou ella i no Pedrolo qui s’inventà per primer cop a la història de la literatura una parella de Robinsons, noi i noia, tots dos sols fent front amb empenta a la tragèdia. Fou ella i no l’escriptor de Tàrrega qui situà per primer cop uns Robinsons terra endins i no en una illa. La destrucció dels pobles que ell explicà per un atac extraterrestre l’havia trobat en els pobles abandonats de les muntanyes que descriu Ladebat. I entre molts altres detalls, fou aquesta oblidada escriptora francesa i no ell qui presentà els llibres com una eina per a refer la civilització.

Benvinguda a l’univers pedrolià, Monique Peyrouton de Ladebat. El teu llibre captivador inspirà el seu. Tu ets l’origen del Mecanoscrit del segon origen.


Publicacions

Etiquetes